←←语音朗读文本 【支持2700字以内朗读】

(27)深入剖析异端“真耶稣教会”的信仰错谬

  • A+
《剖析“真耶稣教会”的信仰错缪(27)》
 
 
 
 
 
 

深入剖析异端“真耶稣教会”的信仰错谬(27)》

 

感谢神,我们通过前面二十六讲的内容,和大家分享了关于“异端”和“教会”的定义,也讲到了判断“异端”的标准;虽然基督教里宗派林立,但是我们可以根据主耶稣所教导我们的,凭着他们的果子就可以认出他们来(太7:15-20,太12:33-35),我们藉着圣经就可以看出各异端的假(徒17:11,徒24:14)。

 

我们也藉着“真耶稣教会”这个派别创立之初,直到如今所传讲的教训,看到他们确实是异端,也确实从他们的果子就可以认出他们来,因为他们所传的教训,确实是违背圣经的,通过圣经,我们可以清晰的判断“真耶稣教会”确实不是神所立的教会,乃是彻头彻尾的异端,他们自称他们是唯一纯正的教会,也纯属自欺欺人而已。

 

我们接着上一讲,继续本着圣经指明“真耶稣教会”确实是异端的其它充足的证据,在铁一样的事实面前,异端“真耶稣教会”的真实面貌必然会显露出来的。

 

为了深入揭露异端“真耶稣教会”的信仰错谬,我们从以下几个方面来揭露。

 

一,藉着“真耶稣教会”的几次错误预言基督再来的日子,来判断他们领受的灵不是圣灵,而是邪灵。

 

二,面对“魏保罗”“魏以撒”“魏雅各”三人的假预言,在事实面前,“真耶稣教会”的信徒要么为错误的预言辩护,要么为他们三人的信仰辩护,要么竭力地撇清和“魏保罗”等人的关系,从此可以看出“真耶稣教会”的信徒,都是嘴唇尊敬神,心却远离神,假冒为善的一群人,他们跟从撒但,竭力地为撒但的谎言辩护,也由此可以看出他们确实是与神为敌的异端。

 

三,他们曲解“因信称义”,他们说一个被神称义的人,仍然是罪人,只有和耶稣一样完全不犯罪了,才是义人, 他们说,只要还犯罪就不是义人,他们认为一个基督徒犯罪以后,仍然需要求基督的宝血洗罪, 他们也经常求宝血洗罪,由此我们可以判断他们传的不是因信称义的道,他们所传的是另外一个福音(我们说基督徒犯了淫乱罪,灵魂仍然可以得救,他们认为这是笑话,我们说基督徒是义人,犯了罪仍然还是义人,他们讥笑,他们认为这是荒唐的事情,他们认为藉着信就可以成为义人是魔鬼的话语,是迷惑人的,他们说必须相信他们所传的“五大教义”才可以得救)

 

四,藉着“真耶稣教会”所传的出于人意的“五大教义”,就可以知道他们所传的福音,是别的福音,是另一个福音,不是基督的福音(加1:6-9,林后11:4)

 

注: 根据“真耶稣教会”的教导,他们说,“真耶稣教会”的“五大教义”里的每一个教义,都是和得救有关,不信其中任何一个教义,没有照着这“五大教义”当中所说的去实行的,都不能得救,“五大教义”就是他们的“共信之道”, 是他们的信仰根基,是他们所传的福音, 被认为是完全合乎圣经的, 一个人能否得救, 就看他是否能完全相信并遵守他们的“五大教义”(这样的说法和天主教拟定的信经类似)。

 

五,“真耶稣教会”的教训里,虽然他们也不信“使徒信经”和“三位一体”,但是他们说耶稣不仅是子,而且耶稣就是父,耶稣就是圣灵,父、子、圣灵是独一真神耶稣在不同的时代以不同的身份出现而已(基督教里有些宗派也是这样的观点); 他们说耶和华不是独一真神的名字,独一真神的名字叫耶稣;而且他们说耶稣现在的新名叫“真耶稣”。 我们藉着他们说耶稣就是父,就是圣灵,以及他们废弃父神的名字,并且所传出于他们自己的一个新名叫“真耶稣”,就可以清晰判定他们领受的灵不是圣灵,而是邪灵,他们实实在在是名副其实的异端。

 

六,“真耶稣教会”的信徒不仅说耶和华不是独一真神的名字,而且公开教导信徒废弃独一真神的名字, 他们的信徒甚至说父神的名字叫哈利路亚; 他们说耶稣现在的新名叫“真耶稣”; 他们又明目张胆地否定耶稣说的话,说耶稣也知道那日子,那时辰,这是明显违背耶稣所说的话(太24:36,可13:32)。不仅如此,他们也公开批判彼得等众使徒,同时又公开否定使徒保罗所说的话(注:关于批判使徒彼得,公开否定使徒保罗说的话,不是全体“真耶稣教会”都是如此,只不过如此行的,确实是他们当中的一些信徒)。我们藉此就可以看出,“真耶稣教会”的信徒所领受的灵不是圣灵,而是邪灵; 我们由此也可以清楚地看出,他们确确实实是异端,他们所传的道理确实是魔鬼的道理,他们所传之道确实是异端之道。

 

七,“真耶稣教会”信徒高举“真耶稣教会”这个异端会名,他们不仅认为“真耶稣教会”是末世得救的唯一方舟,而且说必须信“真耶稣教会”才能得救,他们说主耶稣的新名叫“真耶稣”,而且又说“真耶稣教会”就是“真耶稣”,他们称他们是基督又再次成为肉身来到世上(注:这信息也是来自“真耶稣教会”官网,不过有些“真耶稣教会”的信徒也不能完全认可这些说法),我们由此也可以判断“真耶稣教会”确实是异端,他们领受的灵确实是邪灵。

 

八,藉着“真耶稣教会”对“林前6:9-10”这经文的曲解,我们也可以清晰地判断他们确实不明白圣经,圣经里的奥秘向他们确实是封住了,他们确实没有神的灵,所以他们也不知道神的事。他们为了传出于他们人意的那些教义,他们对圣经经文进行大量谬用和曲解,所以我们藉着他们的错误解经,也能看出他们假来。

 

注:他们在解释“林前6:9-10”的时候,他们说:“基督徒若犯了淫乱罪,是不能承受神的国的”,他们说:“不仅是不信的人行了淫乱之事不能承受神的国,信的人若行了淫乱之事也不能承受神的国”,而且还说:“基督徒因为还会犯罪,所以基督徒也是不义的人”,并且还特别强调说:“犯了淫乱罪的基督徒肯定不会是义人,一定是罪人,一定不能得救”,他们引用的经文是:林前6:9-10,加5:19-21,弗5:5,启21:8,启22:15,林前5:13,启14:12,雅2:10-11,太19:16-19,来12:14,来10:26等

 

九,由于“真耶稣教会”所传的教训和“林前5:5”这里的经文是明显的冲突,他们在解释“林前5:5”这段经文的时候,进行了大大的曲解,他们甚至说这段话不是保罗说的话,他们认为这段话是哥林多人说的自夸的话。我们藉着他们公开否定使徒的话,曲解这段经文,也能清晰地知道他们不明白因信称义,曲解了因信称义,也确实没有神的灵,他们所传的福音是另外一个福音,不是基督的福音,以至于使徒所说的话,他们进行了公开否定,他们如此的狂妄自欺,也是显明了他们是异端的本质。

 

十,我们藉着“真耶稣教会”对“林前5:13”这段经文的曲解,也可以清晰地看出他们确实不明白真理,也确实没有圣灵,他们所传的道确实是异端的道,和基督教里其他宗派一样。他们在解释“林前5:5”这段经文的时候,他们说这段经文不是保罗说的话,他们不仅公开否定使徒说的话,而且他们藉着曲解“林前5:13”来为他们的谬解去辩护,他们说哥林多教会那个与继母行淫的人是恶人,不是圣徒, 因此他们说这个人是肯定不能进天国的,他的灵魂是肯定不能得救的。

 

他们也有人在解释这段经文的时候说,把这个恶人赶出去,是让他悔改信耶稣, 使他的罪得到赦免得以进天国, 或者解释说, 把这个恶人从他们当中赶出去,悔改了就可以得救,不悔改就不可以得救等

 

他们解释“林前5:13”这段经文的时候, 他们经常引用的经文是:林前6:9-105:19-21,弗5:5,启21:8,启22:15,启14:12,雅2:10-11,太19:16-19,来12:14,来10:26,林后12:20-21,路13:1-5等。

 

【林后12:20】 我怕我再来的时候,见你们不合我所想望的,你们见我也不合你们所想望的。又怕有纷争,嫉妒,恼怒,结党,毁谤,谗言,狂傲,混乱的事。

【林后12:21】 且怕我来的时候,我的神叫我在你们面前惭愧。又因许多人从前犯罪,行污秽奸淫邪荡的事,不肯悔改,我就忧愁。

 

【路13:1】 正当那时,有人将彼拉多使加利利人的血搀杂在他们祭物中的事,告诉耶稣。

【路13:2】 耶稣说,你们以为这些加利利人比众加利利人更有罪,所以受这害吗?

【路13:3】 我告诉你们,不是的。你们若不悔改,都要如此灭亡

【路13:4】 从前西罗亚楼倒塌了,压死十八个人,你们以为那些人比一切住在耶路撒冷的人更有罪吗?

【路13:5】 我告诉你们,不是的。你们若不悔改,都要如此灭亡

 

他们在解释“林前5:13”这段经文的时候,他们也会引用这段经文的其它中文译本,他们所引用的几个中文译本当中,翻译这些中文译本的人,在翻译这段经文的时候,也是和和合本圣经翻译人员一样, 多数是用了“恶人”这个词,所以,他们说哥林多教会当中那个收了继母的人,不是圣徒,不是义人,是恶人。

 

我们的反驳如下:

 

首先我们看一下几个中文译本对“林前5:13”这段经文的翻译:

 

和合本圣经:

林前5:13 至于外人有神审判他们。你们应当把那恶人从你们中间赶出去。

 

吕振中译本:

林前5:13 而上帝审判会外人么?把那个恶人从你们中间革除掉!

 

思高本:

林前5:13 教外的人,自有天主审断他们。你们务要把那坏人从你们中间铲除!

 

圣经新译本:

林前5:13 至于教外的人, 神会审判他们。你们要把那恶人从你们中间赶出去。

 

注:这几个译本都是中文圣经译本,而且这些中文译本,都是基督教里的罪人主导翻译的,我们知道中文圣经,不是原文圣经,新约圣经的原文是希腊文,不是中文,所以,各个译本圣经对我们来说都是参照。 我们要知道,无论哪个译本,只要他们翻译的话语违背了原文圣经,那我们肯定是要以原文圣经为准, 因为唯有原文圣经才是没有任何瑕疵的,任何译本在翻译的时候,都是或多或少的有一些问题,这也是基本的常识。 有的经文在翻译的时候,只是某个译本翻译的不准确,或者翻译错误,有的经文在翻译成某种文字的时候,会出现多个译本翻译不准确,或者翻译错误。

 

虽然我们不懂原文,但是我们知道神所默示的话语肯定不会有任何的矛盾冲突,因为圣经都是神所默示的, 无论是新约圣经,还是旧约圣经都是神所默示的,都是出自于一位圣灵,那么从一位圣灵而来的话语,肯定不会自相矛盾,互相冲突的。那么“林前5:13”这段经文和圣经里其它经文,也肯定没有任何的冲突矛盾, 如果我们正意分解这段经文,必然不会违背其它的圣经经文的, 如果按人的意思讲解这段经文,必然和其它经文的意思发生冲突的。 在各译本圣经当中,出现翻译错误的地方,有时候,我们会藉着其它一些经文所共同显明的意思,就能看出那段经文当中出现的翻译错误。

 

【林前9:20】 向犹太人,我就作犹太人,为要得犹太人。向律法以下的人,我虽不在律法以下,还是作律法以下的人,为要得律法以下的人。

【林前9:21】 向没有律法的人,我就作没有律法的人,为要得没有律法的人。其实我在神面前,不是没有律法,在基督面前,正在律法之下

 

我们要知道,圣经原文是神所默示的,不会有任何的错误,经文之间也不会有任何的冲突,各圣经译本由于是经过了人手的翻译,所以每一个译本圣经, 都或多或少的存在一定的问题,比如,翻译不准确,对原文的内容有添加和减少,翻译错误等。

 

为了正意分解“林前5:13”这段经文,我们需要带着从神而来的解经原则,同时,也藉着一问一答的方式来把这个经文奥秘按正意解开, 这段经文按正意解开以后,必然和圣经里其它任何一处的经文都不会发生冲突矛盾的。

 

 

1,“林前5:13”和合本圣经翻译为“恶人”的那个人,保罗是否是指哥林多教会当中那个收了继母的人?

 

2,“林前5:13”和合本圣经翻译为“恶人”的那个人, 是否是行了淫乱的事? 淫乱的事是否得罪神的恶事?

 

3,根据保罗的吩咐,他是否是在吩咐哥林多教会要把“行这淫乱之事的人”赶出去?

 

4,在基督里的圣徒是义人,还是恶人? 什么是义人,什么是恶人?

 

5,这个收了继母的人,是否是基督徒? 他是否已经成圣称义了?

 

6,一个被神称义的人,是否是义人?

 

7,这个收了继母的人,是不义的人,还是义人?这个收了继母的人是义人,还是恶人?

 

8,义人在生活当中是否也会犯罪?

 

9,义人在生活当中若犯了罪,是否还是义人?

 

10,一个基督徒在生活当中若犯了罪,是否还是基督徒?基督徒是否会因生活当中犯罪变为非基督徒?

 

11,一个神的儿女在生活当中若犯了罪, 是否还是神的儿女? 是否会因此变为魔鬼的儿女?

 

12,基督徒有可能会犯淫乱罪吗? 有犯淫乱罪的基督徒吗?

 

13,基督徒犯了淫乱罪以后,还是基督徒吗? 基督徒犯了淫乱罪以后,他的灵魂还能得救吗?

 

14,哥林多教会当中那个收继母的人,是义人在犯罪,还是恶人在犯罪?

 

15,哥林多教会当中那个人与继母行淫以后, 关于他的身份上的问题, 是义人犯罪变成了恶人,还是恶人在犯罪,仍然是恶人, 还是义人犯了罪仍然还是义人, 并没有因犯罪变成恶人?

 

16, “林前5:13”和合本圣经翻译的“恶人”,原文是一个形容词,中文翻译的意思:“邪恶的,恶的,坏的”,那么,如果根据原文直译的话,就是:“...把那个‘邪恶的’从你们中间赶出去”, 那为什么称他是“邪恶的”呢? 是否是因为他行了一件非常明显的恶事呢?

 

17, “林前5:2”、“林前5:3”、“林前5:5”,都提到了这人,而且经文里都有说到是“行这事的人”,那么“林前5:13”这里明显还是指行了那事的人, 也就是行了那淫乱之恶事的人,是吗?

 

18, “林前5:2”、“林前5:3”、“林前5:5”,经文当中提到的“行这事的人”,是教会内的人? 还是教会外不信的人?

 

19,教会外不信的人,是否是不义的人? 教会内的人,是否是义人?

 

20,在主耶稣的日子,是义人的灵魂得救,还是罪人的灵魂得救? 恶人的灵魂在主耶稣的日子可以得救吗?

 

21,“林前5:1”提到的这个人, 如果他是恶人,是把他交给撒旦,败坏肉体,让他的灵魂在主耶稣的日子得救吗?如果他是恶人,把恶人交给撒旦,败坏肉体,他的灵魂能得救吗? 如果这个人是恶人,恶人能承受神的国吗?

 

22,“林前5:1”提到的这个人, 如果他是恶人,教会外的人,是教会审判的吗? 那些不信的罪人,教会现在会去审判他们吗? 如果他是恶人,他在义人当中,圣徒们是传福音给他,劝诫他归正,还是把他赶出去呢?

 

23,【林前5:11】 但如今我写信给你们说,若有称为弟兄,是行淫乱的,或贪婪的,或拜偶像的,或辱骂的,或醉酒的,或勒索的。这样的人不可与他相交。就是与他吃饭都不可。 这段经文提到行淫乱的,贪婪的,拜偶像的,辱骂的,醉酒的,勒索的,是否是在说淫乱的弟兄,或是贪婪的弟兄,或是拜偶像的弟兄, 或是辱骂的弟兄,或是醉酒的弟兄,或是勒索的弟兄? 是否是指不和行这些事的弟兄相交,连吃饭都不可?

 

24,“林前5:11”里提到的淫乱的,贪婪的等等,可以解释为教会外的不信的人吗?

 

25,圣经当中提到的淫乱的,贪婪的,是否有的地方是指信的人当中淫乱的(林前5:9,11),有的地方指不信的人当中淫乱的(林前6:9,弗5:5等),有的地方既指不信的,也是指信的,就是一切行淫乱的?(林前510

 

26,行淫乱之事的,是否既有罪人,也有义人? 圣经当中凡是提到“淫乱的”相关经文的时候,如果都把那“淫乱的”解释为行淫乱的罪人,那合理吗?

 

27,经上说:“不可与淫乱的人相交”,是指不可与淫乱的基督徒相交,还是不与世上一切淫乱的人相交? 同样,“林前5:13”说到的把那“邪恶的”赶出去,是指把“邪恶的”圣徒赶出去,还是把“邪恶的”非圣徒赶出去?

 

28,经上说:“若有称为弟兄行淫乱的,贪婪的,醉酒的...不可与他们相交”;经文的意思是指不可与一切行淫乱、贪婪的、醉酒的等等这样的人相交,连吃饭都不可吗? 这经文的意思是否是特指不与称为弟兄的行了这些事的人相交,连吃饭都不可?

 

29,“林前5:11”称为弟兄的,是否是教会内的人? 是否是指基督里已经成圣称义的人?

 

30, “林前5:11”当中说的“行淫乱的”,原文是只有一个字根,而且是一个名词,在新约圣经里出现的经文:林前5:9,林前510,林前5:11,林前6:9,弗5:5,提后1:10,来12:16,来13:4,启21:8,启22:15。 这些经文当中提到的“行淫的”,有的地方是指圣徒,有的地方是指非圣徒(罪人),那么“林前5:10-11”说不可与淫乱的人相交,不可与称为弟兄里行淫乱的人相交,连吃饭都不可,是否肯定是指不可与行淫乱的圣徒相交,连吃饭都不可?

 

31,“林前5:11”当中说的“贪婪的”,在原文当中是一个形容词,这个字根在新约圣经里出现的经文有:林前5:10,林前5:11,林前6:10,弗5:5。既然是一个形容词,就有贪婪的罪人和贪婪的义人之分, 在罪人当中和义人当中都有贪婪的,那这段经文当中所说的,不可与贪婪的人相交,连与他吃饭都不可,是否是指不可与贪婪的基督徒相交,连与他们吃饭都不可? 还是指不可与贪婪的罪人相交,和他们吃饭都不可呢? 还是与一切有贪婪的人(罪人和义人)都不可相交,吃饭都不可呢? 同样“林前5:13”和合本圣经翻译的“恶人”,在原文当中也是一个形容词“邪恶的”,是把邪恶的基督徒赶出去呢? 还是把邪恶的非基督徒赶出去呢?

 

32,“林前5:11”当中说的“拜偶像的”,在原文当中是一个名词,这个字根在新约圣经里出现的经文有:林前5:10,林前5:11,林前6:9,弗5:5,启21:8,启22:15。这些经文当中提到的“拜偶像的”,有的地方是指圣徒,有的地方是指非圣徒(罪人), 那么“林前5:10-11”说不可与拜偶像的人相交,不可与称为弟兄里拜偶像的人相交,连吃饭都不可,是否肯定是指不可与拜偶像的圣徒相交,连吃饭都不可?

 

33,“林前5:11”当中说的“辱骂的”,在原文当中是一个形容词,这个字根在新约圣经里出现的经文有:林前5:11,林前6:10。既然是一个形容词,就有辱骂人的罪人和辱骂人的义人之分,在罪人当中和义人当中都有辱骂的(提前5:14,彼前3:9,这里的“辱骂”原文是名词,前面的经文是说敌人的辱骂,后面的经文是指警戒圣徒不可以辱骂还别人的辱骂),那这段经文当中所说的,不可与辱骂的人相交,连与他吃饭都不可,是否是指不可与辱骂人的基督徒相交,连与他们吃饭都不可? 还是指不可与辱骂人的罪人相交,和他们吃饭都不可呢? 还是与一切有辱骂人的人(罪人和义人)都不可相交,吃饭都不可呢? 同样“林前5:13”和合本圣经翻译的“恶人”,在原文当中也是一个形容词“邪恶的”,是把邪恶的基督徒赶出去呢? 还是把邪恶的非基督徒赶出去呢?

 

34, “林前5:11”当中说的“醉酒的”,在原文当中是一个形容词,这个字根在新约圣经里出现的经文有:林前5:11,林前6:10。既然这是一个形容词,就有醉酒的罪人和醉酒的义人之分,在罪人当中以及义人当中都有醉酒的(弗5:18,这里的“醉”原文是动词,和“酒”并列在一起就翻译为“醉酒”了,明显是告诉圣徒不要醉酒的,但是在圣徒当中确实有醉酒的,那在罪人当中就更不用说了,罗13:13也是针对圣徒说不可醉酒的,加5:21里说到的“醉酒”是指不信真理的罪人说的),那这段经文当中所说的,不可与醉酒的人相交,连与他吃饭都不可,是否是指不可与醉酒的基督徒相交,连与他们吃饭都不可? 还是指不可与醉酒的罪人相交,和他们吃饭都不可呢? 还是与一切有醉酒行为的人(罪人和义人)都不可相交,吃饭都不可呢? 同样“林前5:13”和合本圣经翻译的“恶人”,在原文当中也是一个形容词“邪恶的”, 是把邪恶的基督徒赶出去呢? 还是把邪恶的非基督徒赶出去呢?

 

35, “林前5:11”当中说的“勒索的”,在原文当中是一个形容词(“勒索”原文当中有“抢夺”的意思,比如,抢夺别人的东西),这个字根在新约圣经里出现的经文有:太7:15(残暴的),路18:11,林前5:10,林前5:11,林前6:10。既然是一个形容词,就有勒索的罪人和勒索的义人之分,在罪人当中和义人当中都有勒索的,那这段经文当中所说的,不可与勒索的人相交,连与他吃饭都不可,是否是指不可与勒索人的基督徒相交, 连与他们吃饭都不可? 还是指不可与勒索人的罪人相交,和他们吃饭都不可呢? 还是与一切有勒索人的人(罪人和义人)都不可相交,吃饭都不可呢? 同样“林前5:13”和合本圣经翻译的“恶人”,在原文当中也是一个形容词“邪恶的”,是把邪恶的基督徒赶出去呢? 还是把邪恶的非基督徒赶出去呢?

 

36, “林前5:11”当中提到的“若有称为弟兄的”,这里称为弟兄的是指谁呢?

 

答: 我们参照一些经文就可以清晰了,从本卷书当中,以及其它书卷当中,都可以清晰的,比如:林前1:110-11,林前1:26,林前65-6,8,林前7:24,林前16:20,弗6:23,腓4:1,西1:1-2,帖前1:4,5:4,来3:1,约一2:10-11,启1:9, 12:10,19:10,22:9,等等,明显是指基督里的弟兄,蒙神所选召的弟兄,从神而生的弟兄,也就是基督徒。

 

37,关于圣经翻译问题,首先,我们经常用的和合本圣经,是否是翻译过来的中文圣经? 中文圣经是否有很多的译本? 比如:吕振中译本,思高本,圣经新译本,当代译本,现代中文译本,恢复本等等, 这些译本是否都存在着翻译上的一些问题?“林前5:13”和合本圣经里的文字,是否也是翻译过来的?既然是翻译过来的,我们是否要查考一下原文, 去了解一下原文的具体字意? 圣经的译本在翻译上或多或少都会出现一些翻译上的错误,但是神所默示的圣经原文是没有任何错误的,你是否认可?

 

38,“林前5:13”和合本圣经里翻译的“恶人”,在原文是什么意思呢? 在原文当中,这个字根是一个形容词:邪恶的,坏的,恶的,毒的(有的原文工具书直接注解为:恶,坏,毒),既然是一个形容词,就可以形容某件事,也可以形容某个人,形容的对象肯定可以不同。那么具体经文就要具体去查考。

 

,这个字根出现的时候,特指魔鬼,就是特指那恶者的相关经文:太5:37,太13:1938, 约17:15,弗6:16,约一2:13-14, 约一3:12, 约一5:18-19

 

,这个字根出现的时候, 经常出现这个原文字根和不同的其它字根组合,由于这个字根是形容词, 所以经文当中就出现了“恶鬼”(路7:21,徒19:12-13,15-16),恶奴才(太18:32),恶仆(太25:26,路19:22),恶行(西1:21,约二1:11),恶心(来3:12),恶意(雅2:4),恶言(约三1:10),坏话(太5:11),坏果子(太7:11,17-18),邪恶的时代(太12:39,45,太16:4,路11:29,加1:4),匪类(徒17:5),磨难的日子(弗6:13),恶人(注:由“恶”和“人”组成的,太12:34,帖后3:2,提后3:13{“作恶的”可以直接翻译为“恶人”})。

 

,这个字根出现的时候,虽然没有和“人”这个字组合,当它单独出现的时候,以及和定冠词“the”放在一起的时候, 明显是指恶人,指不认识神的人的相关经文:太5:39,45,太12:34,13:49,路6:45

 

,这个字根出现的时候, 是指恶事的(行为是恶的)相关经文:路3:19,路6:35,约3:19,7:7,帖前5:22,约一3:12

 

,这个字根出现的时候,指心里所存的恶以及其它:太12:34,可7:23,路6:45,罗12:9,罗6:22

 

“林前5:13”这里和合本圣经里翻译出来的“恶人”,在原文当中,是没有“人”这个字根的,在原文当中,是由一个形容词“邪恶的” 和一个定冠词“the”组成的,定冠词“the用以特指人或事物,相当于中文中的“那个”或“这个”的意思。

 

“林前5:13”在原文当中,由于这两个字根放在一起,所以多数中文圣经译本,在翻译这段经文的时候,他们直接翻译为“恶人”了,其实原文当中所表达的意思,是把那个“邪恶的”(的人)从他们中间赶出去, 保罗吩咐哥林多教会如此行,是因为他收了继母,与继母行淫了,是行了一件非常明显的恶事。

 

同样,“林前5:13”这经文相关内容的意思, 不是把“恶事”从他们当中赶出去, “林前5:13”这里的意思,明显是吩咐哥林多教会把那个行了恶事的人从他们当中赶出去,这样按神的意思解释,也就必然合乎其它经文的意思了(林前5:2-3,5),如同经上说不可与淫乱的人相交,连他们与吃饭也都不可,明显也不是指不与世上一切行了淫乱之事的相交,而是指不可与行了淫乱之事的弟兄(圣徒)相交, 连和他吃饭也都不可。

 

淫乱是否是恶事? 是的, 根据相关经文,保罗不是说不可与淫乱相交,不可与淫乱吃饭, 乃是说,不可与行这样事的圣徒相交,连和这样的人吃饭也不可, 同样不可与“醉酒的”(的人)相交,我们就知道是指不可与醉酒的义人相交, 也就是不可与有醉酒行为的圣徒相交,和他们吃饭都不可。

 

同样中文和合本圣经翻译的“把那恶人从你们中间赶出去”,原文所表达的意思,就是把那个收继母行了恶事的圣徒(弟兄,义人)从他们当中赶出去, 如果直译的话,就是把那个“邪恶的”赶出去,具体经文的意思, 也就是保罗吩咐哥林多教会把那个行了淫乱恶事的人从他们当中赶出去。

 

39, “林前5:13”这里提到的那个要被赶出去的人,为什么不是恶人? 经上说的恶人是什么人? 领受真道信耶稣的人为什么不再是不义的人? 圣经当中说的不义的人为什么不是指领受真道信耶稣的人?

 

,40,行了淫乱事的恶人,只是为他犯的淫乱罪悔改,却没有悔改信神的福音,他的灵魂在主耶稣的日子可以得救吗?

 

41,如果在义人当中,有行淫乱事的恶人来寻求真道,参加圣徒的聚会,那教会会把他们赶出去吗?教会会把这样的人交给撒但,去败坏他的肉体,让他的灵魂主耶稣的日子得救吗?

 

 

 

 

  • 医治的良药
  • 长按或扫一扫
  • weinxin
  • 新妇之家
  • 长按或扫一扫
  • weinxin

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: