点击这里在线听讲道文本 //////点击左侧小箭////// 支持2700字以内朗读///////

(30)深入剖析异端“真耶稣教会”的信仰错谬

  • A+

 

 

16“林前5:13”和合本圣经翻译的“恶人”,原文是一个形容词,中文翻译的意思:“邪恶的,恶的,坏的”,那么,如果根据原文直译的话,就是:“...把那个‘邪恶的’从你们中间赶出去”, 那为什么称他是“邪恶的”呢? 是否是因为他行了一件非常明显的恶事呢?

 

答: 称他是“邪恶的”,是针对他行了一件神眼中看为恶的事而说的,他有了邪恶的行为。哥林多教会当中那个信徒,确实是行了一件非常明显的恶事, 他收了他的继母,他与继母行淫了(林前5:1)。

 

17“林前5:2”、“林前5:3”、“林前5:5”,都提到了这人,而且经文里都有说到是“行这事的人”,那么“林前5:13”这里明显还是指行了那事的人, 也就是行了那淫乱之恶事的人,是吗?

 

答: 是的。 “林前5:2”、“林前5:3”、“林前5:5”、“林前5:13”这几节经文当中,保罗所提到的那个要被赶出去的人,都是指同一个人,就是那个与继母行了淫乱之事的人。

 

18“林前5:2”、“林前5:3”、“林前5:5”这几节经文当中提到的“行这事的人”,是教会内的人,还是教会外不信的人?

 

答:“林前5:2”、“林前5:3”、“林前5:5”这几节经文当中提到的“行这事的人”,是教会内的人,不是教会外不信的人。参考经文:林前5:12

 

19,教会外不信的人,是否是不义的人①? 教会内的人,是否是义人②?

 

答:,教会外不信的人,是不义的人。参考经文:林前6:1-6  ,教会内的人,是义人。参考经文:林前6:11,林前1:1-2,罗8:33-34,罗8:1,罗5:18-19等。

 

20,在主耶稣的日子,是义人的灵魂得救,还是罪人的灵魂得救①? 恶人的灵魂在主耶稣的日子可以得救吗②?

 

答:,在主耶稣的日子,是义人的灵魂得救。参考经文:来10:37-39,来12:22-24,彼前1:9(注:经文当中提到的“你们”是指已经重生得救的义人,参考经文:彼前1:1-8,彼前1:22-25)。,恶人的灵魂在主耶稣的日子,不能得救。参考经文:林前6:9-10,诗1:5-6,彼前4:17-18,帖后1:6-9等。

 

21,“林前5:1”提到的这个人, 如果他是恶人,是把他交给撒但,败坏肉体,让他的灵魂在主耶稣的日子得救吗①? 如果他是恶人,把恶人交给撒但,败坏肉体,他的灵魂能得救吗②? 如果这个人是恶人,恶人能承受神的国吗③?

 

答:,“林前5:1”提到的这个人, 如果他是恶人,是不可能把他交给撒旦,让他的灵魂在主耶稣的日子得救的, 因为一个人的灵魂想在主耶稣的日子得救,就必须在活着的时候信耶稣的福音,藉着信耶稣的福音,使他的罪得到赦免, 这样他的灵魂在主耶稣的日子才可以得救(参考经文:赛55:6-9,徒3:19,可1:14-15,徒26:18)。 如果恶人不离弃恶道,他的罪没有得到赦免, 即使他在世上受再多的苦,他的灵魂在耶稣的日子也是不能得救的(参考经文:林前6:9-10,诗1:5-6,彼前4:17-18,帖后1:6-9等)。

 

,如果他是恶人,把恶人交给撒但,败坏肉体,他的灵魂也是不可能得救的(参考经文:林前6:9-10,诗1:5-6,彼前4:17-18,帖后1:6-9等)。

 

,如果这个人是恶人,恶人是不能承受神的国的。参考经文:林前6:9-10,太25:46(恶人要往永刑里去)等。根据经上的话,我们知道,唯有义人才可以承受神的国。参考经文:太2531-40,46(义人往永生里去,义人承受神的国)。

 

22,“林前5:1”提到的这个人, 如果他是恶人,教会外的人,是教会审判的吗①? 那些不信的罪人,教会现在会去审判他们吗②? 如果他是恶人,他在义人当中,圣徒们是传福音给他,劝诫他归正,还是把他赶出去呢③?

 

答:,“林前5:1”提到的这个人, 如果他是恶人,教会外的人,就不是教会去审判的,有神审判他们, 教会内的人,出现得罪神的事情,教会有权柄去审判他们。参考经文:林前5:12-13

 

,那些不信的罪人,教会现在不会去审判他们的。参考经文:林前5:12-13

 

,如果他是恶人,他在义人当中,圣徒们是应该传福音给他,劝诫他悔改归正,而不是把他赶出去。参考经文: 33:11,赛55:6-9,路5:27-32,可16:15,可1:14-15,徒3:19等。

 

23,【林前5:11 但如今我写信给你们说,若有称为弟兄,是行淫乱的,或贪婪的,或拜偶像的,或辱骂的,或醉酒的,或勒索的,这样的人不可与他相交,就是与他吃饭都不可。 这段经文提到行淫乱的,贪婪的,拜偶像的,辱骂的,醉酒的,勒索的,是否是在说淫乱的弟兄,或是贪婪的弟兄,或是拜偶像的弟兄, 或是辱骂的弟兄,或是醉酒的弟兄,或是勒索的弟兄①? 是否是指不和行这些事的弟兄相交,连吃饭都不可②?

 

答:,是的。这里的弟兄是指基督里的弟兄,他是圣徒,保罗是说,不可与行了这些事的圣徒相交,就是与他吃饭都不可,这里的弟兄,不是指那些不认识神的罪人,如果不认识神的人行了这些事,我们和他们也不来往,是肯定做不到的,我们传道给罪人,也必然要和罪人来往的,主耶稣在世上的时候,也经常和罪人在一起坐席吃饭。参考经文:林前5:9-10,林前6:1-8,帖后3:6-15,太9:9-13,可2:13-17,路5:27-32,路11:37等。

 

 ,是指不和行这些事的弟兄相交,连吃饭都不可,具体原因和相关解释同①。

 

24,“林前5:11”里提到的淫乱的,贪婪的等等,可以解释为教会外的不信的人吗?

 

答:不可以,如果解释把“林前5:11”里提到的淫乱的,贪婪的等等,解释为教会外的不信的人, 肯定就曲解了这段经文,不是照着这段经文正确的意思解释的,按人意解释这段经文意思以后,必然就违背了这段经文上下文的意思,也违背了其它相关经文。 具体原因和参考经文,查阅一下第23个问题的答案。

 

25,圣经当中提到的淫乱的,贪婪的,是否有的地方是指信的人当中淫乱的(林前5:9,11),有的地方指不信的人当中淫乱的(林前6:9,弗5:5等),有的地方既指不信的,也是指信的,就是一切行淫乱的?(林前510

 

26,行淫乱之事的,是否既有罪人,也有义人? 圣经当中凡是提到“淫乱的”相关经文的时候,如果都把那“淫乱的”解释为行淫乱的罪人,那合理吗?

 

27,经上说:“不可与淫乱的人相交”,是指不可与淫乱的基督徒相交,还是不与世上一切淫乱的人相交? 同样,“林前5:13”说到的把那“邪恶的”赶出去,是指把“邪恶的”圣徒赶出去,还是把“邪恶的”非圣徒赶出去?

 

28,经上说:“若有称为弟兄行淫乱的,贪婪的,醉酒的...不可与他们相交”;经文的意思是指不可与一切行淫乱、贪婪的、醉酒的等等这样的人相交,连吃饭都不可吗? 这经文的意思是否是特指不与称为弟兄的行了这些事的人相交,连吃饭都不可?

 

29,“林前5:11”称为弟兄的,是否是教会内的人? 是否是指基督里已经成圣称义的人?

 

30“林前5:11”当中说的“行淫乱的”,原文是只有一个字根,而且是一个名词,在新约圣经里出现的经文:林前5:9,林前510,林前5:11,林前6:9,弗5:5,提后1:10,来12:16,来13:4,启21:8,启22:15 这些经文当中提到的“行淫的”,有的地方是指圣徒,有的地方是指非圣徒(罪人),那么“林前5:10-11”说不可与淫乱的人相交,不可与称为弟兄里行淫乱的人相交,连吃饭都不可,是否肯定是指不可与行淫乱的圣徒相交,连吃饭都不可?

 

31,“林前5:11”当中说的“贪婪的”,在原文当中是一个形容词,这个字根在新约圣经里出现的经文有:林前5:10,林前5:11,林前6:10,弗5:5。既然是一个形容词,就有贪婪的罪人和贪婪的义人之分, 在罪人当中和义人当中都有贪婪的,那这段经文当中所说的,不可与贪婪的人相交,连与他吃饭都不可,是否是指不可与贪婪的基督徒相交,连与他们吃饭都不可? 还是指不可与贪婪的罪人相交,和他们吃饭都不可呢? 还是与一切有贪婪的人(罪人和义人)都不可相交,吃饭都不可呢? 同样“林前5:13”和合本圣经翻译的“恶人”,在原文当中也是一个形容词“邪恶的”,是把邪恶的基督徒赶出去呢? 还是把邪恶的非基督徒赶出去呢?

 

32,“林前5:11”当中说的“拜偶像的”,在原文当中是一个名词,这个字根在新约圣经里出现的经文有:林前5:10,林前5:11,林前6:9,弗5:5,启21:8,启22:15。这些经文当中提到的“拜偶像的”,有的地方是指圣徒,有的地方是指非圣徒(罪人), 那么“林前5:10-11”说不可与拜偶像的人相交,不可与称为弟兄里拜偶像的人相交,连吃饭都不可,是否肯定是指不可与拜偶像的圣徒相交,连吃饭都不可?

 

33,“林前5:11”当中说的“辱骂的”,在原文当中是一个形容词,这个字根在新约圣经里出现的经文有:林前5:11,林前6:10。既然是一个形容词,就有辱骂人的罪人和辱骂人的义人之分,在罪人当中和义人当中都有辱骂的(提前5:14,彼前3:9,这里的“辱骂”原文是名词,前面的经文是说敌人的辱骂,后面的经文是指警戒圣徒不可以辱骂还别人的辱骂),那这段经文当中所说的,不可与辱骂的人相交,连与他吃饭都不可,是否是指不可与辱骂人的基督徒相交,连与他们吃饭都不可? 还是指不可与辱骂人的罪人相交,和他们吃饭都不可呢? 还是与一切有辱骂人的人(罪人和义人)都不可相交,吃饭都不可呢? 同样“林前5:13”和合本圣经翻译的“恶人”,在原文当中也是一个形容词“邪恶的”,是把邪恶的基督徒赶出去呢? 还是把邪恶的非基督徒赶出去呢?

 

34“林前5:11”当中说的“醉酒的”,在原文当中是一个形容词,这个字根在新约圣经里出现的经文有:林前5:11,林前6:10。既然这是一个形容词,就有醉酒的罪人和醉酒的义人之分,在罪人当中以及义人当中都有醉酒的(弗5:18,这里的“醉”原文是动词,和“酒”并列在一起就翻译为“醉酒”了,明显是告诉圣徒不要醉酒的,但是在圣徒当中确实有醉酒的,那在罪人当中就更不用说了,罗13:13也是针对圣徒说不可醉酒的,加5:21里说到的“醉酒”是指不信真理的罪人说的),那这段经文当中所说的,不可与醉酒的人相交,连与他吃饭都不可,是否是指不可与醉酒的基督徒相交,连与他们吃饭都不可? 还是指不可与醉酒的罪人相交,和他们吃饭都不可呢? 还是与一切有醉酒行为的人(罪人和义人)都不可相交,吃饭都不可呢? 同样“林前5:13”和合本圣经翻译的“恶人”,在原文当中也是一个形容词“邪恶的”, 是把邪恶的基督徒赶出去呢? 还是把邪恶的非基督徒赶出去呢?

 

35“林前5:11”当中说的“勒索的”,在原文当中是一个形容词(“勒索”原文当中有“抢夺”的意思,比如,抢夺别人的东西),这个字根在新约圣经里出现的经文有:太7:15(残暴的),路18:11,林前5:10,林前5:11,林前6:10。既然是一个形容词,就有勒索的罪人和勒索的义人之分,在罪人当中和义人当中都有勒索的,那这段经文当中所说的,不可与勒索的人相交,连与他吃饭都不可,是否是指不可与勒索人的基督徒相交, 连与他们吃饭都不可? 还是指不可与勒索人的罪人相交,和他们吃饭都不可呢? 还是与一切有勒索人的人(罪人和义人)都不可相交,吃饭都不可呢? 同样“林前5:13”和合本圣经翻译的“恶人”,在原文当中也是一个形容词“邪恶的”,是把邪恶的基督徒赶出去呢? 还是把邪恶的非基督徒赶出去呢?

 

36“林前5:11”当中提到的“若有称为弟兄的”,这里称为弟兄的是指谁呢?

 

答: 我们参照一些经文就可以清晰了,从本卷书当中,以及其它书卷当中,都可以清晰的,比如:林前1:110-11,林前1:26,林前65-6,8,林前7:24,林前16:20,弗6:23,腓4:1,西1:1-2,帖前1:4,5:4,来3:1,约一2:10-11,启1:9, 12:10,19:10,22:9,等等,明显是指基督里的弟兄,蒙神所选召的弟兄,从神而生的弟兄,也就是基督徒。

 

37,关于圣经翻译问题,首先,我们经常用的和合本圣经,是否是翻译过来的中文圣经? 中文圣经是否有很多的译本? 比如:吕振中译本,思高本,圣经新译本,当代译本,现代中文译本,恢复本等等, 这些译本是否都存在着翻译上的一些问题?“林前5:13”和合本圣经里的文字,是否也是翻译过来的?既然是翻译过来的,我们是否要查考一下原文, 去了解一下原文的具体字意? 圣经的译本在翻译上或多或少都会出现一些翻译上的错误,但是神所默示的圣经原文是没有任何错误的,你是否认可?

 

38,“林前5:13”和合本圣经里翻译的“恶人”,在原文是什么意思呢? 在原文当中,这个字根是一个形容词:邪恶的,坏的,恶的,毒的(有的原文工具书直接注解为:恶,坏,毒),既然是一个形容词,就可以形容某件事,也可以形容某个人,形容的对象肯定可以不同。那么具体经文就要具体去查考。

 

,这个字根出现的时候,特指魔鬼,就是特指那恶者的相关经文:太5:37,太13:1938 17:15,弗6:16,约一2:13-14, 约一3:12, 约一5:18-19

 

,这个字根出现的时候, 经常出现这个原文字根和不同的其它字根组合,由于这个字根是形容词, 所以经文当中就出现了“恶鬼”(路7:21,徒19:12-13,15-16),恶奴才(太18:32),恶仆(太25:26,路19:22),恶行(西1:21,约二1:11),恶心(来3:12),恶意(雅2:4),恶言(约三1:10),坏话(太5:11),坏果子(太7:11,17-18),邪恶的时代(太12:39,45,太16:4,路11:29,加1:4),匪类(徒17:5),磨难的日子(弗6:13),恶人(注:由“恶”和“人”组成的,太12:34,帖后3:2,提后3:13{“作恶的”可以直接翻译为“恶人”})。

 

,这个字根出现的时候,虽然没有和“人”这个字组合,当它单独出现的时候,以及和定冠词“the”放在一起的时候, 明显是指恶人,指不认识神的人的相关经文:太5:39,45,太12:34,13:49,路6:45

 

,这个字根出现的时候, 是指恶事的(行为是恶的)相关经文:路3:19,路6:35,约3:19,7:7,帖前5:22,约一3:12

 

,这个字根出现的时候,指心里所存的恶以及其它:太12:34,可7:23,路6:45,罗12:9,罗6:22

 

“林前5:13”这里和合本圣经里翻译出来的“恶人”,在原文当中,是没有“人”这个字根的,在原文当中,是由一个形容词“邪恶的” 和一个定冠词“the”组成的,定冠词“the用以特指人或事物,相当于中文中的“那个”或“这个”的意思。

 

“林前5:13”在原文当中,由于这两个字根放在一起,所以多数中文圣经译本,在翻译这段经文的时候,他们直接翻译为“恶人”了,其实原文当中所表达的意思,是把那个“邪恶的”(的人)从他们中间赶出去, 保罗吩咐哥林多教会如此行,是因为他收了继母,与继母行淫了,是行了一件非常明显的恶事。

 

同样,“林前5:13”这经文相关内容的意思, 不是把“恶事”从他们当中赶出去, “林前5:13”这里的意思,明显是吩咐哥林多教会把那个行了恶事的人从他们当中赶出去,这样按神的意思解释,也就必然合乎其它经文的意思了(林前5:2-3,5),如同经上说不可与淫乱的人相交,连他们与吃饭也都不可,明显也不是指不与世上一切行了淫乱之事的相交,而是指不可与行了淫乱之事的弟兄(圣徒)相交, 连和他吃饭也都不可。

 

淫乱是否是恶事? 是的, 根据相关经文,保罗不是说不可与淫乱相交,不可与淫乱吃饭, 乃是说,不可与行这样事的圣徒相交,连和这样的人吃饭也不可, 同样不可与“醉酒的”(的人)相交,我们就知道是指不可与醉酒的义人相交, 也就是不可与有醉酒行为的圣徒相交,和他们吃饭都不可。

 

同样中文和合本圣经翻译的“把那恶人从你们中间赶出去”,原文所表达的意思,就是把那个收继母行了恶事的圣徒(弟兄,义人)从他们当中赶出去, 如果直译的话,就是把那个“邪恶的”赶出去,具体经文的意思, 也就是保罗吩咐哥林多教会把那个行了淫乱恶事的人从他们当中赶出去。

 

39“林前5:13”这里提到的那个要被赶出去的人,为什么不是恶人? 经上说的恶人是什么人? 领受真道信耶稣的人为什么不再是不义的人? 圣经当中说的不义的人为什么不是指领受真道信耶稣的人?

 

40,行了淫乱事的恶人,只是为他犯的淫乱罪悔改,却没有悔改信神的福音,他的灵魂在主耶稣的日子可以得救吗?

 

41,如果在义人当中,有行淫乱事的恶人来寻求真道,参加圣徒的聚会,那教会会把他们赶出去吗?教会会把这样的人交给撒但,去败坏他的肉体,让他的灵魂主耶稣的日子得救吗?

 

 

 

 

 

 

 

  • 我的微信
  • 这是我的微信扫一扫
  • weinxin
  • 我的微信公众号
  • 我的微信公众号扫一扫
  • weinxin

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: